以前、訪船した際の船長が「風が強かったから”ごへいごっさん“して…」という言葉を話していて、
船のことをあまり知らなかった私は「五平五三」という漢字を思い浮かべ、
「何やらエンジンの回転のことかな?」
「舵を取るリズムか?そんなのあるのか?」
「風のクセのこと?」
などと数々の推理を展開したものの、さっぱりわからず…
聞いてみたところ、なんとこれ”英語“だったのです!!
ごへい⇒ゴーアヘッド(前進)
ごっさん⇒ゴーアスターン(後進)
これが訛ってそうなってるそうです。
船員さんは訛りの強い方も多いですが、
まさか英語まで訛るとは思いもしませんでした。