以前、訪船した際の船長が「風が強かったから”ごへいごっさん“して…」という言葉を話していて、

船のことをあまり知らなかった私は「五平五三」という漢字を思い浮かべ、

「何やらエンジンの回転のことかな?」
「舵を取るリズムか?そんなのあるのか?」
「風のクセのこと?」

などと数々の推理を展開したものの、さっぱりわからず…

聞いてみたところ、なんとこれ”英語“だったのです!!

ごへい⇒ゴーアヘッド(前進)
ごっさん⇒ゴーアスターン(後進)

これが訛ってそうなってるそうです。

船員さんは訛りの強い方も多いですが、

まさか英語まで訛るとは思いもしませんでした。